ЯЗЫКОВЫЕ ПРАКТИКИ И ЯЗЫКОВЫЕ ИДЕОЛОГИИ ПРИ ПЕРЕДАЧЕ ЯЗЫКА В АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ ОБЩИНЕ В МОСКВЕ
DOI: 10.23951/2307-6119-2021-3-59-69
Целью настоящей статьи является анализ условий и факторов, влияющих на передачу и сохранение азербайджанского языка в азербайджанской общине города Москвы в среде хорошо интегрированных и социально успешных мигрантов первого и второго поколения. Работа вписывается в проблематику языковых контактов в городе в аспекте социолингвистической динамики поддержания и сохранения языка. Выбор азербайджанской общины был обусловлен сложностью ее социальной структуры, развитыми связями внутри сообщества, наличием языковой среды в различных доменах, сложной социолингвистической конфигурацией используемых языков, включающей отношения между литературными и диалектными формами азербайджанского языка и русским языком. Использование и передача языка молодыми азербайджанцами рассматривалась с учетом символического и инструментального измерений языковой ситуации. Анализ как реальных языковых практик, так и языковых идеологий носителей идиома позволил решить две задачи: выявить направления динамики использования и передачи азербайджанского языка в условиях миграции и проанализировать, насколько желания носителей языка, их аттитюды и языковые репрезентации соответствуют реальным усилиям по поддержке и сохранению языка. Методология исследования включала проведение социолингвистического анкетирования (70 анкет) и серии исследовательских интервью с представителями общины (6 интервью). Интерес к уровню владения и передачи языка в молодом поколении обусловил деление информантов по критерию возраста на две когорты: от 18 до 29 лет и от 30 до 65+ лет. Далее анализировались и сравнивались языковые практики этих когорт. Результаты исследования показывают высокую сохранность и уровень передачи языка, высокую лояльность его носителей и положительный тип репрезентаций в обеих когортах. Вместе с тем в молодом поколении отмечается повышение роли русского языка, сдвиг в использовании диалектных и литературной форм азербайджанского языка, в социальном образе языка отмечено превалирование символических репрезентации и оценки языка аффективного типа.
Ключевые слова: языки миграции, языковая ситуация, азербайджанский язык, социолингвистическая динамика, передача языка, языковые практики, языковые идеологии, языковые репрезентации, языковые декларации, инструментальная и символическая функция
Библиография:
Аврорин В. А. Проблемы изучения функциональной стороны языка. Л.: Наука, 1975.
Виноградов В. А. Языковая ситуация. // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: «Советская энциклопедия», 1990.
Леонтьев Д. А. (ред.). Современная психология мотивации. М.: Смысл, 2002.
Никольский Л. Б. Синхронная социолингвистика. М.: Наука, 1976.
Швейцер А. Д. Современная социолингвистика. М.: Наука 1977.
Abric J.-C. Pratiques sociales et représentation. Paris: P.U.F., 1994.
Billier J. (ed.). Contacts des langues. Paris: Harmattan, 2003.
Bourdieu P. Langue et pouvoir symbolique. Paris: Fayard, 2001.
Boutet J., Saillard C. Dynamique des répertoires linguistiques dans la migration chinoise. // Billier J. (ed.). Contacts des langues. Paris: Harmattan, 2003.
Gamperz J. (1962). Type of linguistic community. // Anthropological linguistics. 34, 1962. P. 191–211.
Houdebine A.-M. Norme, imaginaire linguistique et phonologie du français contemporain. La norme, concept sociolinguistique. // Le français moderne. V. I, 1982. P. 42–52
Houdebine A.-M. Pour une linguistique synchronique dynamique. // La Linguistique. 21, 1985. P. 7–35
Lafontaine D. Attitude linguistique. // Moreau M.-L. (ed.) Sociolinguistique. Concepts de base. Bruxelles: Mardaga.
Lambert W. Languague, psychology and culture. Stanfort: Stanford University Press, 1972.
Loubier Ch. Langues au pouvoir. Politique et symbolique. Paris: L’Harmattan, 2008.
Maurer B. Représentations sociales des langues en situation multilingue. La méthode d’analyse combinée, nouvel outil d’enquête. Paris: Édition des archives contemporaines, 2013.
Moscovici S. Des représentation collectives aux représentations sociales. // Jodelet D. (ed.). Les représentations sociales. Paris: P.U.F., 1989.
Moscovici S. Communication introductive à la première conférence internationale sur des représentations sociales. Paris: Delachaux et Niestlé, 1992.
Nadal Farreras J. M., Chabrolle-Cerretini A.-M., Fullana Noell O. L’espace des langues. Paris: Harmattan, 2014.
Silverstein M. Language Structure and Linguistic Ideology. // The Elements: a Paresession on Linguistic Units and Levels. Chicago: Chicago Linguistic Society, 1970. P. 193–247.
Simonin J., Wharton S. (eds.). Sociolinguistique du contact. Dictionnaire des termes et des concepts. Lyon: ENS Édition, 2013.
Stratilaki S. (ed.). Discours et représentation du plurilinguisme. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2011.
Выпуск: 3, 2021
Серия выпуска: Выпуск № 3
Рубрика: ЛИНГВИСТИКА
Страницы: 59 — 69
Скачиваний: 674