НОМЕНКЛАТУРА ИНГЕРМАНЛАНДИИ: ЭТНОНИМЫ, ЛИНГВОНИМЫ И ТОПОНИМЫ
DOI: 10.23951/2307-6119-2022-3-9-19
Рассматриваются номинации трех близкородственных малых прибалтийско-финских языков, распространенных в Ингерманландии – исторической части Ленинградской области, находящихся в длительном контакте друг с другом. Описываются как синхронные, так и исторические названия, прослеживается их происхождение и причины вытеснения одних названий другими и/или сосуществования различных названий одновременно. Исследуются пути изменения и дрейфа названий этносов и их языков. Анализируются исторические источники, словари, фиксирующие разные синхронные срезы, тексты, записанные ранее исследователями этих языков, а также собственные данные автора, полученные при полевой работе с носителями этих идиомов. Помимо номинаций языков, уделяется внимание топонимам Ингерманландии, ситуация с которыми нетривиальна, – все деревни в Ингерманландии имеют по два названия с четким дополнительным распределением: одно употребляется при разговоре на автохтонном языке, другое – при разговоре по-русски. Проводится классификация соотношений прибалтийско-финских и русских топонимов, которые можно разделить на несколько групп: кальки, полукальки, в некоторых парах топонимов к одинаковым топоосновам присоединяются разные топоформанты, часть топонимов заимствована без изменений как в русский, так и из русского языка, в некоторых из них при заимствовании адаптируется фонетика, в некоторых – меняются топоформанты, имеется большая группа пар топонимов, вообще никак не соответствующих друг другу. Делается вывод о том, что сосуществование параллельных топонимов – на автохтонных и русском языках – демонстрирует сохранение этнического самосознания, несмотря на препятствующие этому условия. Малые языки, благодаря неизбежным контактам с соседями, дают обширный материал для исследования путей изменения и дрейфа названий этносов и их языков, позволяют проследить типологию таких изменений.
Ключевые слова: малые языки, этнонимы, лингвонимы, топонимы, водский язык, ижорский язык, язык ингерманландских финнов
Библиография:
Агеева Р. А. Ижорский язык // В. П. Нерознак (ред.) Языки народов России. Красная книга. Энциклопедический словарь-справочник. М., 2002. С. 75–79.
Агранат Т. Б. (ред.) Две первые грамматики водского языка. С-Пб, «Нестор-История», 2017.
Агранат Т. Б. Ижорский – херитажный язык В. И. Рассадина // Актуальные проблемы монголоведных и алтаистических исследований: материалы III Международной научной конференции. Элиста, 2019. С. 423–424.
Агранат Т. Б. Контакты в Ингерманландии в прямом наблюдении // Родной язык. Лингвистический журнал, 2020, № 1. С. 172–189.
Видеман Ф. И. О происхождении и языке вымерших ныне кревинов. СПб., 1872.
Габе Р. М. Материалы по народному зодчеству западных финнов Ленинградского округа // Западно-финский сборник. Л., 1930. С. 107–162.
Елисеев Ю. С., Коппалева Ю. Э. Финский язык // Языки Российской Федерации и соседних государств. Энциклопедия. Т. 3. М., 2005.
Кёппен П. И. Водь и Водская пятина. СПб., 1851.
Ленсу Я. Я. Материалы по говорам води // Западно-финский сборник. Л., 1930. С. 201–305.
Прыткова Н. Ф. Одежда ижор и води. Из материалов Северозападной экспедиции 1926–1928 годов // Западно-финский сборник. Л., 1930. С. 306–340.
Рябинин Е. А. Водская земля Великого Новгорода. СПб., 2001.
Сарессало Л. Ингерманландия: рассказ о народах и культуре Ингерманландии. Тампере-СПб., 2003.
Седов В. В. Этнический состав населения северо-западных земель Великого Новгорода (IX–XIV вв.) // Советская археология XVIII, М., 1953. С. 207–214.
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. I. М., 1986.
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. IV. М., 1987.
Шлыгина Н. В. Водь // Тишков В. А. (ред). Народы России. Энциклопедия. М., 1994. С. 126–127.
Ahlqvist A. Wotisk grammatik jemte språkprof och ordförteckning // Acta Societatis Scientiarum Fennicae. VI. Helsingforsiae, Helsingfors, 1856.
Ariste P. Isuri keelenäiteid // Keele ja kirjanduse instituudi uurimused. Т. V. Tallinn. Р. 7–68.
Hupel A. W. Kurze Anmerkungen uber die in Ingermanland begindlichen Tscuden // Nordische Misctllanen. 9-tes und 10-tes Stuk. Riga. 1785. 8, S. 325–335.
Köppen P. Erklärender Text zu der ethnographischen Karte des St.-Petersburger Gouvernements. St.-Petersburg, 1867.
Nirvi R. E. Inkeroismurteiden sanakirja. Helsinki, 1971.
Porkka V. Ueber den ingrischen Dialect mit Berücksichtigung der übrigen finnisch-ingermanländischen Dialekte. Helsingfors, 1885.
Porthan H. G. Något om Watländarenas seder // Åbo Tidning № 65 (August 18).1802. в. 1–3.
Sjogren A. S. Ueber die Finnische Bevölkerung des St. Peterburgischen Gouvernements und über den Ursprung des Namens Ingermanland // Memoires de I Akademie Imperiale des seiences de St. Petersbourg. VI Serie. Seiences Politigues, Histoire et Philologie. T. II. 1834, p. 123–241. St. Petersbourg, 1833.
Trefurt Fr. L. Von den Tschuden // Gadebusch Fr. Versuche in der livländischen Geschichtskunde und Rechtsgelehrsamkeit. I Band. Riga, 1783.
Trefurt Fr. L. Fortgeseizte Nachtricht von den Tschuden // Gadebusch Fr. Versuche in der livländischen Geschichtskunde und Rechtsgelehrsamkeit. II Band. Riga, 1785.
Tsvetkov D. Vadjalased // Eesti keel. IV. 1925. P. 39–44.
Vadja keele sõnaraamat. Tallinn, 2013.
Выпуск: 3, 2022
Серия выпуска: Выпуск № 3
Рубрика: ЛИНГВИСТИКА
Страницы: 9 — 19
Скачиваний: 417