На деревню надейся, а сам не плошай: к вопросу о языковых практиках и идеологиях в чувашской и марийской диаспорах Московского региона
DOI: 10.23951/2307-6119-2023-2-65-78
В статье на материале данных, полученных в результате проведения социолингвистических обследований в чувашской и марийской диаспорах Московского региона, рассматриваются языковые практики представителей этнических групп, проживающих в условиях внутренней диаспоры, демонстрирующих высокий уровень языковой лояльности и стремление сохранить этнический язык в качестве одного из ключевых маркеров этнической идентичности. Тем не менее уровень языковой лояльности респондентов не коррелирует со степенью сохранности языка, о чем свидетельствует низкая межпоколенческая передача этнического языка в выборках. Задача по трансмиссии языка детям закрепляется представителями диаспоры за этнической деревней. Особое место в работе отводится анализу языковых идеологий, лежащих в основе подобных языковых практик, и описанию механизма (не)передачи этнического языка, характерного для исследуемых сообществ в условиях города. Наиболее устойчивыми представляются идеология легитимности (аутентичности), «приковывающая» язык к определенной местности, в пределах которой проживают традиционные носители, и идеология анонимности, распространенная в урбанизированной среде и де факто предполагающая, независимо от этнической принадлежности говорящего, использование русского языка в качестве немаркированной лингвистической и социальной нормы. Определяющее значение в процессе непередачи этнического языка в диаспорной среде имеют стереотипы, устоявшиеся представления и убеждения в отношении изучаемых языков, а также отрицательный и травмирующий опыт, прослеживаемый в языковых биографиях опрошенных. Результаты обследований позволяют получить представление о языковой ситуации в чувашской и марийской деревне в диахронии и синхронии и свидетельствуют о том, что этническая деревня в настоящее время не способна справиться с возложенной на нее ранее задачей по бесперебойной трансмиссии языка, поскольку языковой сдвиг затронул и традиционные компактные места проживания данных этнических групп. Автором делается вывод о необходимости пересмотра существующих в диаспорной среде языковых практик в целях выработки новых и более эффективных стратегий по передаче этнического языка, предполагающих – в случае представителей диаспоры – сознательную корректировку актуальных моделей речевого поведения в деревне, а также осознание собственной меры ответственности за передачу языка будущему поколению.
Ключевые слова: марийский язык, чувашский язык, этнический язык, Московский регион, внутренняя диаспора, языковые практики, языковые идеологии, трансмиссия языка, языковой менеджмент, языковая политика, языковая ситуация, языковой сдвиг
Библиография:
Алос-и-Фонт Э. Исследование языковой ситуации в Чувашской Республике: сб. ст. Чебоксары: ЧГИГН, 2015.
ВПН – Всероссийская перепись населения 2010 года // URL: https://rosstat.gov.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/Documents/Vol4/pub-04-07.pdf, 2010.
Куцаева М. В. Функционирование этнического языка в чувашской диаспоре московского региона. М., СПб.: Нестор-История, 2020a.
Куцаева М. В. Марийцы Москвы: этническая идентичность и языковая лояльность в условиях внутренней диаспоры // Родной язык. Лингвистический журнал. 2020b. № 2. С. 124–150.
Куцаева М. В. Раннее освоение этнического языка в марийской диаспоре московского региона // Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. 2021а. Вып. 3 (33). С. 49–58.
Куцаева М. В. Функции этнического языка в марийской диаспоре московского региона // Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. 2021b. Вып. 4 (34). С. 58–72.
Куцаева М. В. Языковые биографии представителей марийской диаспоры московского региона (уроженцев районов распространения лугового марийского языка в Республике Марий Эл) // Урало-алтайские исследования. 2022. № 1 (44). С. 116–153.
Марийцы. Историко-этнографические очерки. 2-е изд., доп. Йошкар-Ола: Мар. науч.-исслед. ин-т яз., лит. и истории, 2013.
Фишман Дж. А. Кто говорит на каком языке, с кем и когда? // Социолингвистика и социология языка. Хрестоматия / [пер. с англ.]; отв. ред. Н. Б. Вахтин. СПб.: Изд-во Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2012. С. 63–83.
Фомин Э. В. Языковая ситуация в Чувашии // Язык и общество. Энциклопедия. М.: Азбуковник, 2016. С. 824–833.
Austin P. K., Sallabank J. Introduction // P.K. Austin, J. Sallabank J. (eds), Endangered Languages. Cambridge University Press, 2011. P. 1–24.
Bourdieu P. Language and Symbolic Power. Cambridge: Polity Press, 1991.
Dauenhauer N. M., Dauenhauer R. Technical, emotional, and ideological issues in reversing language shift: Examples from southeast Alaska // L. A. Grenoble & L. J. Whaley (eds), Endangered languages: Current Issues and Future Prospects. Cambridge University Press, 1998. P. 57–98.
Dołowy-Rybińska N., Hornsby M. Attitudes and Ideologies in Language Revitalisation // J. Olko, J. Sallabank J. (eds), Revitalizing Endangered Languages. A Practical Guide. Cambridge University Press, 2021. P. 104–116.
Fishman J. A. Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages. Multilingual Matters: 76. Clevedon. 1991.
Fishman J. A. Can Threatened Languages Be Saved? Reversing Language Shift Revisited: A 21st Century Perspective. Clevedon: Multilingual Matters, 2001.
Grenoble L. A. Language ecology and endangerment // P. K. Austin, J. Sallabank (eds), The Cambridge Handbook of Endangered Languages. Cambridge University Press, 2011. P. 27–44.
Grenoble L. A., Whaley L. J. Saving Languages. An Introduction to Language Revitalization. Cambridge University Press, 2006.
Sallabank J. Attitudes to Endangered Languages: Identities and Policies. Cambridge University Press, 2013.
Smith-Christmas C. Family Language Policy: Maintaining an Endangered Language in the Home. Palgrave Macmillan, 2016.
Smith-Christmas C. et al. (eds) New Speakers of Minority Languages. Linguistic Ideologies and Practices. Palgrave Macmillan, 2018.
Smolicz J. J. Minority Languages as Core Values of Ethnic Cultures: A Study of Maintenance and Erosion of Polish, Welsh, and Chinese Languages in Australia.
Fase W., Jaspaert K., Kroon S. (eds) Maintenance and Loss of Minority Languages. Amsterdam. Philadelphia: John Benjamins publishing company, 1992. P. 277–305.
Spolsky B. Language Policy. Cambridge University Press, 2004.
Spolsky B. Language Management. Cambridge University Press, 2009.
Spolsky B. Rethinking Language Policy. Edinburgh University Press Ltd, 2021.
Wright S. Language Policy and Language Planning. Palgrave Macmillan, 2016.
Выпуск: 2, 2023
Серия выпуска: Выпуск № 2
Рубрика: ЛИНГВИСТИКА
Страницы: 65 — 78
Скачиваний: 287