Поиск
№ | Поиск | Скачиваний | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Эта работа открывает цикл статей, посвященных возникновению и развитию многоязычия народов Колымско-Алазейской тундры, региона, где пересекаются территории расселения юкагиров, эвенов, чукчей, якутов и русских. В каждой статье цикла отправной точкой рассмотрения будет один из перечисленных народов. Отправная точка данного исследования – чукчи, их появление на указанной территории, их контакты с соседями, языки, на которых они говорили. По источникам (работам этнографов, путешественников, миссионеров) прослежены места кочевок чукчей в конце XIX – начале ХХ в. на указанной территории. В результате с большой степенью подробности была картографирована территория расселения чукчей по Колымско-Алазейской тундре (чего ранее не предпринималось). Кроме того, были установлены места контактов чукчей с соседними народами и, если это возможно, языки, используемые в них. Одним из важных мест контактов были ярмарки, которые были нанесены на карту с максимальной полнотой. В результате анализа имеющихся данных было выяснено, что на крайнем западе занимаемой ими территории чукчи были многоязычными, в то время как на востоке они сохраняли традиционное одноязычие и часто не владели даже русским языком, для общения с русскоязычным населением используя чукотско-русский жаргон. Развитию многоязычия в западной части региона, видимо, способствовало большее количество межэтнических браков и стремление многих эвенов и юкагиров кочевать вместе с чукчами, будучи так называемыми приживальщиками. Сохранению же одноязычия на востоке способствовали контакты с чукчами «Чукотской землицы», практически моноэтнической территорией. Из-за скудости источников, остаётся не вполне ясной ситуация на части промежуточных земель, где предположительно складывалась переходная ситуация между крайне западными и крайне восточными землями рассматриваемого региона. Ключевые слова: многоязычие, чукотский язык, историческая социолингвистика, языковые карты, Колымско-Алазейская тундра | 1097 | ||||
2 | Эта работа – вторая из цикла статей, посвященных возникновению и развитию многоязычия народов Колымско-Алазейской тундры, региона, где пересекаются территории расселения юкагиров, эвенов, чукчей, якутов и русских. Отправная точка данного исследования – эвены, их появление на указанной территории, их контакты с соседями, языки, на которых они говорили. По источникам (работам этнографов, путешественников, миссионеров) прослежены места кочевок эвенов в конце XIX – начале ХХ в. на указанной территории. Выяснено, что представители эвенских родов, кочевавших к западу от Колымы, говорили по-юкагирски, а большинство из них считало юкагирский язык родным. По-видимому, многие эвены этого ареала владели двумя языками (эвенским и юкагирским), некоторые были трехъязычными (владели эвенским, юкагирским, якутским), встречалось и четырех- и пятиязычие. У эвенов, кочевавших на юго-восточной границе Колымско-Алазейской тундры, встречалось эвенско-чукотско-русское трехъязычие. Статья включает краткое сравнительное описание двух говоров эвенского языка, распространенных на западе и востоке данной территории, которое подтверждает наличие в прошлом интенсивных языковых контактов между эвенами, юкагирами и якутами западной части региона. В то же время, в говоре эвенов восточной части Колымско-Алазейской тундры контактных влияний чукотского пока не обнаружено. Ключевые слова: многоязычие, эвенский язык, историческая социолингвистика, языковые карты, Колымско-Алазейская тундра | 922 | ||||
3 | Эта работа — третья из цикла статей, посвященных языковой ситуации в Колымско-Алазейской тундре, регионе интенсивных этнических и языковых контактов, в конце XIX — начале XX века. В центре этого исследования — тундренные юкагиры и тундренный юкагирский язык, контактировавший с чукотским, эвенским, якутским и русским языком. Изложение основных результатов предваряется кратким экскурсом в историю юкагиров в XVII–XIX вв., который показывает, что рассматриваемый регион стал контактным ареалом не ранее XVIII в. В статье на основе данных литературы и собственных полевых исследований рассмотрены основные контактные явления в тундренном юкагирском языке, обусловленные влиянием остальных языков Колымско-Алазейской тундры. Выявлено, что количество лексических заимствований в современный юкагирский язык минимально из чукотского (менее 5), из эвенского составляет около 50, из якутского более 60 и, наконец, из русского — более 150 слов. На основе источников (этнографической литературы, свидетельств очевидцев) в статье описываются социальные условия, сопровождавшие контакты между представителями различных народов Колымско-Алазейской тундры; эти данные сравниваются с данными о лингвистических свидетельствах контактов. Контакты с чукчами в Колымско-Алазейской тундре носят недавний характер, что объясняет небольшое количество заимствований в юкагирский. Напротив, брачные и соседские связи между юкагирами и эвенами были очень тесны (так, существовали смешанные эвено-юкагирские роды и скорее всего было распространено двуязычие). Связи между якутами и юкагирами носили в основном торговый характер (якуты обладали ценными продуктами коневодства и скотоводства). Контакты юкагиров с русскими очень древние и во многих случаях сопряжены с контролем русскими соблюдения государственных повинностей, что говорит об иерархическом характере этих контактов. Таким образом, исследование показывает, что большое количество заимствований может быть объяснено как многолетней историей и культурным смешением (эвены и юкагиры), так и иерархическим характером связей между контактирующими общностями (якуты и юкагиры, русские и юкагиры). Ключевые слова: юкагирские языки, тундренный юкагирский язык, юкагиры, языковые контакты, многоязычие, лексика, заимствования, термины родства | 513 |